|
"Abgoşt" ("dizi")
"Abgoşt" ("dizi") İran'ın en
meşhur geleneksel yemeklerinden biri. Azerbaycanlılar bu yemeğe "bozbaş"
diyorlar. Özelliği şu: Bildiğim ve hatırladığım kadarıyla içine
parça etler, nohut, yeşil biber, soğan ve salça konmuş olan silindir
biçimindeki (yanda) tencere fırına veriliyor ya da ocakta uzunca bir
süre pişiriliyor.
Nasıl yeniyor? Yanda gördüğünüz
geniş hacimli kaba önce yemeğin suyu süzülüyor. Bu suya lavaş
parçaları doğranıyor ve bu tirit bir tür çorba olarak tüketiliyor.
Daha sonra da silindirik tencerede kalan katı yiyecekler bir havan
tokmağı yardımıyla ezilerek püre haline getiriliyor ve yoğurt
eşliğinde yeniyor. Yemeğin yanında genellikle kuru soğan, Türkiye'de
bulunan ve bulunmayan başkaca yeşillikler de tüketiliyor. |

Juliette
Binoche
ve Abbas Kiyarostemi İran'da abgoşt (dizi)
denen geleneksel yemeği yerken...
|
Fizan (Fezzan) mahali bode ast ke der
dowran-e Osmani rowshanfekran ra be anja tab'id mikardand.
in mahal besiar dooroftade bod be torike der her mah fakhat yek bar
yek kashti be nazdik-e anja (900 km!) raft o bargasht mikard.
in site ham be in dalil "www.fizanekspresi.com" namgozari shodeh
ast.
|
Motaasefaneh be ellat-e
yek estebah-e fanni site-e "www.elifvemertek.com" az dastam raft.
Dovvomin site-e man hamin ast. Lotfen "save" konid.
Dobare talash mikonam ke site-e jadid ra kamel konam.
Ba mehr... Ba omide roozhay-e behter....
Ne yazık ki, eski sitem "www.elifvemertek.com"u teknik bir hata nedeniyle kaybettim. Bundan böyle bu adresten yayın
yapacağım.
m. bülent kılıç
 |
|
Arkadaşım Yaşar Ahed Saremi önceki yıllarda çevirmiş olduğu eski
şiirim "gülhatmi"nin çevirisini bir kez daha gözdengeçirip önemli
değişiklikler yaptı ve sitesi
"Rendaan" da yayımladı.
İranlı sanatçılar ve entelektüeller blogları, yaygın kullanımın
tersine, bir site olarak kullanıyorlar. Rendaan'ın bu ayki sayısında
yığınla şairin şiirleri var.
|
گل خطمی
شعر : م
. بولنت کيليچ
فارسي :
ياشار احد صارمي
|